时间:2026-01-07 22:26 所属分类:论文发表 点击次数:
了解期刊发文特征是精准投稿的关键,为帮助各位作者掌握各期刊发文规律,我们将挑选各学科适合大多数作者去投稿的CSSCI来源期刊,分析其发文特征,供大家参考。本次我们介绍新入选CSSCI期刊(2025-2026)《当代外语研究》。《当代外语研究》系上海交通大学外国语学院院刊,主要刊发有关外语学科五大方向有思想的学术研究成果。重点栏目包括国家意识,知识翻译学,与教材相关的学生研究、教师研究、课程研究等选题。该刊是双月刊,不收版面、审稿费。接下来我们将从期刊栏目设置与学科覆盖、关键词、选题、研究方法四个方面综合分析该期刊发文特征。
一、栏目设置与学科覆盖
《当代外语研究》的常设栏目有知识翻译学、外语教育学、人工智能与外语教育、国家意识、语言学、翻译是人学、思源血脉、教材研究、修辞研究、语言学研究、区域国别、人工智能与外语教学、语言服务、会议综述等。该刊开设的“星空堂”“国家意识”“知识翻译学”“教材理论与实践”等栏目具有良好的学术声誉。学科方面,该刊近五年主要涉及中国语言文字(36.65%)、外国语言文字(29.23%)、世界文学(6.38%)、文艺理论(6.23%)、教育理论与教育管理(4.01%)、计算机软件及计算机应用(3.86%)、高等教育(3.26%)等学科。
栏目设置与学科分布,清晰体现了该刊作为外语类期刊的特色定位与前沿拓展。近五年,“中国语言文字”以36.65%的占比位居首位,这与其常设的“知识翻译学”、“翻译是人学”等特色栏目的学术产出密切相关,表明期刊重点以中文为基底探讨翻译理论与文化转译。紧随其后的“外国语言文字”(29.23%)则是其作为外语研究核心阵地的传统体现,支撑了语言学、修辞研究等基础栏目。值得注意的是,“世界文学”与“文艺理论”合计占比超过12%,凸显了期刊对外国文学研究与文化批评的关注。而“计算机软件及计算机应用”(3.86%)与“教育理论与教育管理”(4.01%)、“高等教育”(3.26%)等学科,则直接呼应了其“人工智能与外语教育/教学”等前沿与交叉栏目,反映了该刊积极推动技术变革、关注教学实践的趋势。整体来看,该刊构建了以中外语言文字为“体”、以翻译与文学为“翼”、以智能技术应用与教育研究为“前沿引擎”的学科格局。
二、关键词
该刊在过去五年中关注的研究领域广泛,其中,知识翻译学、国家意识、新文科位居前三。课程思政、外语教育、翻译学、人才培养、外国文学、国家翻译实践、多模态、体认语言学、外语教材、人工智能、实证研究、大学英语等均是高频词汇。
三、选题
该刊近一年的主要栏目有:知识翻译学、外语教育学、人工智能与外语教育、国家意识、语言学等,下面分别从这些栏目分析其选题特征。
(一)知识翻译学
“知识翻译学”栏目聚焦于特定专业知识在跨语言、跨文化中的迁移与重构,体现在对法律(如《知识翻译学视角下平行语料库在<民法典>术语翻译中的应用研究》)、科技(如《<天工开物>任译本科技术语尾注之译者行为批评》)、文学(如《论文学翻译中的法律知识迁移——以沙博理译<水浒传>为例》)、文化(如《知识翻译学视角下的二十四节气英译》),乃至神话与哲学(如《知识翻译史视域下吴鲁强<抱朴子内篇>英译探微》)等多元知识领域的翻译探讨中。这表明“知识翻译学”的核心关切是知识本身的跨语境传播与再生产。
(二)外语教育学
“外语教育学”栏目落脚点扎实,高度关注教学实践与学习者发展,凸显国家战略与文化自觉的双重导向。一方面,研究围绕课堂教学、教材开发、学习者能力等微观实践,如《对内容语言融合外语教材开发的探索与反思》《课堂环境对本科低年级学生学术英语学习的影响》《多外语学习与创造性思维发展:个案研究》等,均体现了从真实教育情境中发现问题、提炼规律的研究取向。另一方面,栏目选题兼具外向服务与内向反思。如《国际传播能力与外语专业人才培养的融合路径探索》明确对接国际传播能力建设需求;《文化语言学视域中跨文化教育的战略意涵》《论外语教育的文化知识结构》等文则深入反思外语教育中的文化立场与知识建构,体现了学科发展的文化主体性意识。
(三)人工智能与外语教育
“人工智能与外语教育”栏目依托生成式人工智能(如DeepSeek)、大语言模型为代表的智能技术,将其直接置于教材开发(如《基于大语言模型的高校俄语教材数智化教学探索——以<走遍俄罗斯1>为例》)、智能写作(如《人机协同智能写作发展演进分析与启示》)、教学模式(如《线上线下混合教学模式下大学生英语学习投入研究》)等具体教学场景中进行审视。同时,该栏目以批判视角研究智能技术的深层挑战,如《生成式人工智能的双刃剑效应——Deepseek在外语教育领域的应用优势与潜在风险探析》探析潜在风险;《人工智能时代的外语教学与外语教师专业发展:挑战、身份认同危机与出路》剖析技术引发的教师身份认同危机。这体现了该栏目超越技术工具论、进行人文与社会学反思的学术深度。
(四)国家意识
“国家意识”栏目的核心目标,是将宏观的国家价值观念融入外语教育的具体理论与实践。一方面,研究扎根于课堂教学,如《翻译课程思政教学之“循环三步曲”》和《基于情感体验维度构建大学英语课程思政教学有效性评估量表》分别从教学模式创新和效果评估工具开发入手,致力于将国家意识、课程思政等宏观要求,转化为可操作、可评估的具体教学实践。另一方面,栏目以史为鉴、洋为中用,如《晚清科技翻译中的国家意识探蠡》通过历史案例揭示了国家意识在近代知识引进与民族自强中的驱动作用;《国家意识视域下美国二战以来的全民阅读计划》则提供了跨文化的比较视角。
(五)语言学
“语言学”栏目聚焦微观的语言结构与现象,强调语言学理论的实践应用。如,《时态呼应在英语内涵动词补语从句中的特殊现象》《Spoken BNC2014中please的使用:惯例与教学启示》等问题的探讨,体现了栏目的语言学传统。另外,语料库语言学已成为该栏目的研究方向。多篇研究(如《基于语料库的短语研究新路径:“词性序列”研究》《语料库文体学研究新思路——以<别让我走>中“黑尔舍姆”的意义建构为例》)均以大规模真实语料库为基础,揭示语言使用的规律与特征。
四、研究方法
《当代外语研究》形成了以思辨研究为主,质性、量化研究方法多元共生的格局。其理论深度主要由思辨研究奠定,集中于“知识翻译学”与“外语教育学”的学科理论构建,如《翻译研究中“文化问题”的历时演变》《中国外语教学中的形而上学和教条主义及其疗治》。质性研究表现为历史个案分析、翻译文本细读、话语阐释及教学叙事研究,如《多外语学习与创造性思维发展:个案研究》《基于大语言模型的高校俄语教材数智化教学探索——以<走遍俄罗斯1>为例》。量化研究则作为重要的科学工具,在“人工智能与外语教育”及“语言学”领域凸显,如《数字化时代背景下<大学英语>在线课程满意度量表的构建》《课堂环境对本科低年级学生学术英语学习的影响》等通过问卷调查与教学实验数据,为技术应用效果与语言使用模式提供实证支撑。
五、小结
本次我们对《当代外语研究》的发文特征进行了分析,整体来看,该刊紧密围绕“知识翻译学”、“国家意识”与“外语教育学”三大核心领域,系统构建具有中国特色的学术话语体系。同时,期刊敏锐追踪“人工智能与外语教育”等前沿交叉领域,推动研究范式革新。了解这些特征,有利于投稿者精准把握期刊的学术定位与研究偏好,从而提升投稿的针对性与成功率。
上一篇:综述论文难发表的几种情形
下一篇:没有了